انریکه ایران

تنها وبسایت رسمی هواداران انریکه ایگلسیاس در ایران

Me dijeron que estás sola, que después de mí nadie más te controla
‏مردم بهم گفتن که تنها شدی، که بعد از من دیگه کسی از دور حواسش بهت نیست

Que sales después de las doces, tus viejos, amigos ya ni te conocen
که بعد ساعت ۱۲ میری، که دیگه نه خونواده ت و نه دوستات نمیشناسنت

Todos me culpan a mí, hasta tu familia dice que te dañé
همه منو سرزنشم میکنن، خونواده ت میگن که من تو رو نابودت کردم

Y yo me declaro culpable por todas las veces que te traicioné
و من باید بگم که خودم رو مقصر تمومِ اون خیانت هایی که بهت کردم رو میدونم

 

Después que te perdí
بعد از اینکه تو رو از دست دادم

Ahora quiero darte lo que no te di después que te jodí
الان میخوام برات جبران گذشته هایی رو که
بهشون گند زدم رو بکنم

Yo te hice llorar, también te hice sufrir, tu recuerdo me sigue
من باعث شدم تو اشک بریزی ، باعث شدم زجر بکشی ، این خاطرات منو رها نمیکنه

Me maltrata ma, me persigue
این منو شکنجه میده ، این عذاب ولم نمیکنه

Dejo que el karma me castigue, tengo frío y no hay quien me abrigue
من اجازه دادم که سرنوشت من رو مجازات کنه، من گناه کارم و کسی نیست که تن پوش تبرعه به تنم کنه.

Después que te perdí
بعد از اینکه تو رو از دست دادم

Ahora quiero darte lo que no te di después que te jodí
الان میخوام برات جبران گذشته هایی رو که
بهشون گند زدم رو بکنم

Yo te hice llorar, también te hice sufrir, tu recuerdo me sigue
من باعث شدم تو اشک بریزی ، باعث شدم زجر بکشی ، این خاطرات منو رها نمیکنه

Me maltrata ma, me persigue
این منو شکنجه میده ، این عذاب ولم نمیکنه

مطلب پیشنهادی
متن و ترجمه ی آهنگ I'm your man +دانلود آهنگ

Dejo que el karma me castigue, tengo frío y no hay quien me abrigue
من اجازه دادم که سرنوشت من رو مجازات کنه، من گناه کارم و کسی نیست که تن پوش تبرعه به تنم کنه.

انریکه :
Sigo pensando en ti, en todas esas veces que te prometí y nunca cumplí
هنوز دارم به تو فکر میکنم، به همه ی اون عهد و پیمان هایی که بهشون عمل نکردم

En todas las veces que te ponías bonita para mí
به تمام اون موقع هایی که خودتو برام زیبا میکردی

En esos momentos cuando llegábamos a la hora de dormir
به تمام اون لحظاتی که به تخت خواب رسیدیم

Tú te acostabas sobre mí
تو کنارم آروم گرفتی

Y no sé qué pasa, no te supero
نمیدونم چی شد، بهت غلبه نکردم

Solo en mi casa, siento que muero
تنهایی حس میکردم دارم جون میدم

Tengo la plata y tengo dinero
نقره و پول دارم

Lo que no tengo el corazón de acero
ولی چیزی که ندارم یه قلب فولادی

Por favor vuelve ma, yo te espero
تمنا میکنم برگرد عزیزم، من میخوامت

Lo que sea te espero
هرچی که بشه، منتظرت میمونم

Tú eres mía desde tercero, desde que me prestaste el lapicero
از سال سومِ مدرسه میخوامت، از همون وقتی که خودکارت رو بهم قرض دادی

Yo que pensaba que podía vivir sin tenerte en mi vida
فکر میکردم بدون وجودت توو زندگیم میتونم زندگی کنم

Ahora me encuentro sufriendo, no puedo con esta agonía
ولی الان فهمیدم که دارم زجر میکشم، نمیتونم این زجر رو تحمل کنم

Pensándote to’ los días, el karma sin pena castiga
هر روز دارم به تو فکر میکنم، سرنوشتی بدون مجازاتِ عذاب آور

Me paso llamando a tu amiga, a ver si te hostiga y te obliga
به دوستت زنگ زدم که ببینم اون تو رو عاجز کرده یا مجبورت میکنه.

مطلب پیشنهادی
ترجمه ی اهنگ Heartbeat از انریکه ایگلسیاس

Después que te perdí
بعد از اینکه تو رو از دست دادم

Ahora quiero darte lo que no te di después que te jodí
الان میخوام برات جبران گذشته هایی رو که بهشون گند زدم رو بکنم

Yo te hice llorar, también te hice sufrir, tu recuerdo me sigue
من باعث شدم تو اشک بریزی ، باعث شدم زجر بکشی ، این خاطرات منو رها نمیکنه

Me maltrata ma, me persigue
این منو شکنجه میده ، این عذاب ولم نمیکنه

Dejo que el karma me castigue, tengo frío y no hay quien me abrigue
من اجازه دادم که سرنوشت من رو مجازات کنه، من گناه کارم و کسی نیست که تن پوش تبرعه به تنم کنه.


Todo fue mi culpa, yo te hice mal
همه تقصیرات از سمت من بود، من باهات بد تا کردم

Fue mi culpa, yo te hice cambiar
اشتباه از من بود، من باعث تغییر تو شدم

Yo no sé si algún día tú me quieras perdonar
نمیدونم ایا روزی میرسه که من رو ببخشی یا نه؟

Pero aunque tú lo hagas yo nunca te voy a olvidar
حتی اگه تو اینکارو بکنی من تو رو فراموش نخواهم کرد

Sé que sufriste, yo también lloré
خودم میدونم که تو زجر کشیدی و من هم اشک ریختم

Te convertiste en otra mujer
تو یه زن دیگه شدی

Ya tú no eres la misma, eres fría al parecer
مث قدیما نیستی، سرد و بی روح شدی

 

Que los sentimientos a tu corazón no van a volver
دیگه اون حست راه بازگشتو پیدا نمیکنه

Me dijeron que estás sola, que después de mí nadie más te controla
‏مردم بهم گفتن که تنها شدی، که بعد از من دیگه کسی از دور حواسش بهت نیست

Que sales después de las doces, tus viejos, amigos ya ni te conocen
که بعد ساعت ۱۲ میری، که دیگه نه خونواده ت و نه دوستات نمیشناسنت

مطلب پیشنهادی
ترجمه اهنگ Donde Estan Corazon

Todos me culpan a mí, hasta tu familia dice que te dañé
همه منو سرزنشم میکنن، خونواده ت میگن که من تو رو نابود کردم

Y yo me declaro culpable por todas las veces que te traicioné
به خودم ثابت کردم که مسئول همه دفعاتی بودم که بهت خیانت کردم

Después que te perdí
بعد از اینکه تو رو از دست دادم

Ahora quiero darte lo que no te di después que te jodí
الان میخوام برات جبران گذشته هایی رو که
بهشون گند زدم رو بکنم

Yo te hice llorar, también te hice sufrir, tu recuerdo me sigue
من باعث شدم تو اشک بریزی ، باعث شدم زجر بکشی ، این خاطرات منو رها نمیکنه

Me maltrata ma, me persigue
این منو شکنجه میده ، این عذاب ولم نمیکنه

Dejo que el karma me castigue, tengo frío y no hay quien me abrigue
من اجازه دادم که سرنوشت من رو مجازات کنه، من گناه کارم و کسی نیست که تن پوش تبرعه به تنم کنه.

Después que te perdí
بعد از اینکه تو رو از دست دادم

Ahora quiero darte lo que no te di después que te jodí
الان میخوام برات جبران گذشته هایی رو که
بهشون گند زدم رو بکنم

Yo te hice llorar, también te hice sufrir, tu recuerdo me sigue
من باعث شدم تو اشک بریزی ، باعث شدم زجر بکشی ، این خاطرات منو رها نمیکنه

Me maltrata ma, me persigue
این منو شکنجه میده ، این عذاب ولم نمیکنه

Dejo que el karma me castigue, tengo frío y no hay quien me abrigue
من اجازه دادم که سرنوشت من رو مجازات کنه، من گناه کارم و کسی نیست که تن پوش تبرعه به تنم کنه.

Después que te perdí
بعد از اینکه تو رو از دست دادم

ترجمه : سجاد درویشی و حسین قربانی

دیدگاه شما