امروز۱۴۰۳-۰۹-۰۲

ترجمه نظرات و سوالات اسپانیایی طرفداران از انریکه

بخش های کوتاهی از حرف های فن های اسپانیایی زبون رو می خونید که در ف ی س ب و ک قرار داده شده و به نظرم قشنگ بود برای این که شمام اونا رو بخونید..دو سوال انگلیسی بود که ترجمشو در ادامه می خونید.

IMG_1879_Motolko

 ۱)فقط بهم بگو بهم که علاقم بهت درسته یا نه؟ این می تونه قلبمو به سمت شما هدایت کنه یانه؟حتی اگه به هیچ کدوم از سوالاتم جواب ندید. متاسفانه یا خوشبختانه قلبم کورکورانه به سمتی میاد که شما هستید… قلب من برات می تپه و با همین امید که در کنارت زندگی کنم خواهم مرد.. نوشته ای بود از من که زندگیشو در رویای با تو بودن سپری می کنه.

مطلب پیشنهادی
متن و ترجمه ی آهنگ Volveré

۳)حالت چه طوره؟ امیدوارم که خوب باشی و از این که با قدرت داری روی آلبومت کار می کنی خسته نشی؛چون من هستم که بی صبرانه منتظر شنیدن اونام! من می دونم که وقت گوش دادن به حرفامو نداری.صندوق دار یه فروشگاه بزرگ هستم که به خاطر علاقه ی زیادم به موسیقی هر روز ساعت هشت و نیم شب تا آخر شب رو داخل کلوپ ها سپری می کنم و لی بدون که صدای کسی مثل تو منو اروم نکرده! امروز آخرین روز من به عنوان صندوقدار بود.منم مثل بقیه بی کار شدم و ….

مطلب پیشنهادی
عکس های جدید از انا کورنیکوا در مجله ی روسی

تو راه برگشت به خونه وقتی داشتم به صدات گوش می کردم تصادف کردم!….

حالا دیگه به جای این که هشت و نیم شب برم کلوپ از صبح می رم!…زندگیم جالبه؟

 دوست دارم و منتظر آلبومت هستم همیشه!

انریکه:مرسی عزیزم …البته من در شرایط تو نیستم که بخوام چیزی بگم…ولی واقعا جالبه!…

مطلب پیشنهادی
جی شان هیجان زده برای اجرا با انریکه!!!!!!!!!!!!!!

 ۳)سلام انریکه…ممکنه آلمان بیای؟..کشور ما جای بزرگیه برای برگزاری یه کنسرت خوب.

انریکه:برنامه ریزی تورهای آینده مشخص نیست.ولی خیلی دوست دارم که بیام و ببینمت.

۴)چه طوری انریکه؟

می دونستی منبع الهام و انگیزه ای برام؟

انریکه:درسته!چون من اینجام که شماهارو خوش حال کنم !

منا هستم،مترجم بخش اسپانیایی سایت. حدود 6 ساله که آثار واخبار انریکه رو به صورت مداوم پی گیری می کنم.امیدورام از مطالبی که توسط من ارائه می شه رضایت کافی رو داشته باشید.

یک نظر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *