امروز۱۴۰۳-۰۹-۰۱

ترجمه ی مصاحبه ی آنا کورنیکوا با مجله ی روسی Cosmopolitan

این مصاحبه درسال ۲۰۱۰ با مجله ی روسی انجام شده…شاید قبلا هم ترجمشو خونده باشید.چون این مصاحبه روسی بوده کم تر جایی می شه ترجمش صحیحشو پیدا کرد..قسمت هایی از مصاحبه رو که به اسپانیایی ترجمه شده بود رو ترجمه کردم،در ادامه می تونید بخونید.ایتدای مصاحبه  گفته شده که قراره ما درباره ی موضوع بارداری آنا باهاش مصاحبه کنیم..ولی کاملا مصاحبه موضوش فرق داره  و به امور روزانه آنا می پردازه!

tumblr_inline_mjgoy46IW91qz4rgp

Q:احمقانه ترین شایعه ای که درباره ی خودت شنیدی چی بوده؟

A:چند وقت پیش…شایعه شد که جراحی پلاستیک روی بینی و صورتم انجام دادم…بعدشم بارداری و…!

مطلب پیشنهادی
ترجمه اهنگ push

…………………………………………………………….

Q:پس باردار نیستی دیگه؟

A;هه!..یه ماه پیش بابام زنگ زد و گفت تو این مجله نوشتی بارداری!…می گن بچت دختره!

آخه کجای دنیا جنسیت بچه تو ماه اول و دوم و با این سرعت معلوم می شه!….اینا یه مشت آدم هستن که شغلشون همینه و فکر و ذکرشون مشغول شایعه پردازی برای بقیست!

………………………………………………………………

Q:تا حالا سیگار کشیدی که؟

A;بله!…همه ی نوجوونا حق دارن اشتباه کنن و ممکنه کاری انجام بدن که بعدا فقط براشون پشیمونی داشته باشه…ولی خب یه درسه و می شه عبرت گرفت!

مطلب پیشنهادی
خبرهایی از آهنگهای جدید انریکه

……………………………………………………………

A:چی رو با اومدن به آمریکا از دست دادی؟

Q:سالاد کلم با سرکه زیاد که فقط تو روسیه می خوردم!

…………………………………………………………….

Q:نویسنده مود علاقت کیه؟

A:واااو…تولستوی!…عاشقشم!…آنا کارنینا و رستاخیز تولستوی رو همیشه می خونم….کلا ادبیات کلاسیک روسیه رو دوست دارم.

………………………………………………………..

Q:این که دخترای زیادی عاشق انریکه هستن تو رو عصبی نمی کنه؟

A:مسلما برای خودشم خیلی سخته…ما وضعیت یکسانی نسبت به هم داریم ..الان بیش از هشت ساله (تا سال ۲۰۱۰ رابطه آنا و انریکه میشه ۸ سال) که با هم دوستیم و چیزی به نام اعتماد بینمون شکل گرفته…امیدوارم رابطمون بازم ادامه پیدا کنه و هر چیزی رو به شکل صحیح انجام بدیم!

مطلب پیشنهادی
متن و ترجمه ی آهنگ Could I have this k * s s forever+دانلود آهنگ

……………………………………………………….

Q:مسلما تو راز هایی داری که باعث می شه در بدترین شرایطم در جامعه خوب ظاهر شی…اونا چی هستن؟

A:حس شوخ طبعی،استفاده از کرم های جوان کننده و یه آرایش مناسب می تونه خیلی مفید باشه.

منا هستم،مترجم بخش اسپانیایی سایت. حدود 6 ساله که آثار واخبار انریکه رو به صورت مداوم پی گیری می کنم.امیدورام از مطالبی که توسط من ارائه می شه رضایت کافی رو داشته باشید.

یک نظر

  1. zizi پاسخ

    من آنی رودوسدارم ولی نه بیشترازانریکه…ولی خدایش دلم میخوادبچه انریکه روببینم یعنی اگه بچه دارشن دوسدارم به انریکه بره…وای عزیزم

  2. raha8 پاسخ

    کلم با سرکه زیاد!!باورم نمیشه همچین چیزی دوس داره!
    مرسی منا جون چیزایی گفته که کمتر شنیدیم ازش.

  3. negar پاسخ

    مرسی از ترجمه ی قشنگت من فک میکردم تو مونا جون مترجم انگلیسی زبونی نمیدونستم اسپانیایی ترجمه می کنی!*

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *