این مصاحبه درسال ۲۰۱۰ با مجله ی روسی انجام شده…شاید قبلا هم ترجمشو خونده باشید.چون این مصاحبه روسی بوده کم تر جایی می شه ترجمش صحیحشو پیدا کرد..قسمت هایی از مصاحبه رو که به اسپانیایی ترجمه شده بود رو ترجمه کردم،در ادامه می تونید بخونید.ایتدای مصاحبه گفته شده که قراره ما درباره ی موضوع بارداری آنا باهاش مصاحبه کنیم..ولی کاملا مصاحبه موضوش فرق داره و به امور روزانه آنا می پردازه!
Q:احمقانه ترین شایعه ای که درباره ی خودت شنیدی چی بوده؟
A:چند وقت پیش…شایعه شد که جراحی پلاستیک روی بینی و صورتم انجام دادم…بعدشم بارداری و…!
…………………………………………………………….
Q:پس باردار نیستی دیگه؟
A;هه!..یه ماه پیش بابام زنگ زد و گفت تو این مجله نوشتی بارداری!…می گن بچت دختره!
آخه کجای دنیا جنسیت بچه تو ماه اول و دوم و با این سرعت معلوم می شه!….اینا یه مشت آدم هستن که شغلشون همینه و فکر و ذکرشون مشغول شایعه پردازی برای بقیست!
………………………………………………………………
Q:تا حالا سیگار کشیدی که؟
A;بله!…همه ی نوجوونا حق دارن اشتباه کنن و ممکنه کاری انجام بدن که بعدا فقط براشون پشیمونی داشته باشه…ولی خب یه درسه و می شه عبرت گرفت!
……………………………………………………………
A:چی رو با اومدن به آمریکا از دست دادی؟
Q:سالاد کلم با سرکه زیاد که فقط تو روسیه می خوردم!
…………………………………………………………….
Q:نویسنده مود علاقت کیه؟
A:واااو…تولستوی!…عاشقشم!…آنا کارنینا و رستاخیز تولستوی رو همیشه می خونم….کلا ادبیات کلاسیک روسیه رو دوست دارم.
………………………………………………………..
Q:این که دخترای زیادی عاشق انریکه هستن تو رو عصبی نمی کنه؟
A:مسلما برای خودشم خیلی سخته…ما وضعیت یکسانی نسبت به هم داریم ..الان بیش از هشت ساله (تا سال ۲۰۱۰ رابطه آنا و انریکه میشه ۸ سال) که با هم دوستیم و چیزی به نام اعتماد بینمون شکل گرفته…امیدوارم رابطمون بازم ادامه پیدا کنه و هر چیزی رو به شکل صحیح انجام بدیم!
……………………………………………………….
Q:مسلما تو راز هایی داری که باعث می شه در بدترین شرایطم در جامعه خوب ظاهر شی…اونا چی هستن؟
A:حس شوخ طبعی،استفاده از کرم های جوان کننده و یه آرایش مناسب می تونه خیلی مفید باشه.
merc kheili aly bud, khosha behalet k be zaban spanish tasalot dari
من آنی رودوسدارم ولی نه بیشترازانریکه…ولی خدایش دلم میخوادبچه انریکه روببینم یعنی اگه بچه دارشن دوسدارم به انریکه بره…وای عزیزم
پس ماما نشده خدارو شکر
میسی از ترجمه ات منا جان بوس بوس عالی بود
خواهش می کنم…فدات
Mer30 mona delemon barat tang shode bud
خواهش می کنم پانیذ جون
Merc mona junam mesle hamishe perfect!
Dastet dard nakone azizam!:*
فدات..خواهش می کنم نسیم جان
حرف های قشنگی زده.خوشمان امد. دستت طلا منا جون
خواهش می کنم آتی جون
کلم با سرکه زیاد!!باورم نمیشه همچین چیزی دوس داره!
مرسی منا جون چیزایی گفته که کمتر شنیدیم ازش.
خواهش می کنم رهای عزیز
خیلی خوبه که انقد به هم اعتماد دارن…ممنون
قربونت
مرسی از ترجمه ی قشنگت من فک میکردم تو مونا جون مترجم انگلیسی زبونی نمیدونستم اسپانیایی ترجمه می کنی!*
هه!…خواهش می کنم نگار جان
مرسی . راستی مونا جان نمیدونی ویدیو tcho tcho tcha کی میاد
خبر ندارم…فک نمی کنم قرار باشه اصلا ساخته شه!
مرسیـــــــــــ : )
خواهش می کنم عزیزم
ممنون منا جون… ترجمه عالی بود.
خواهش می کنم