خب حجم درخواستا خیلی زیاد هستش و من همه رو به ترتیب ترجمه میکنم.بیشتر ترجمه ها مربوط به آهنگ هایی بود که خیلی بیشتر ازشون یاد شدن ولی این آهنگ هم از آلبوم های قدیمی تره که کم تر بهش پرداخته شده و خواسته شده بود که ترجمه بشه.
No hay un minuto al día que no piense en ti,
no hay un silencio en que no faltes;
cuando te veo – no lo puedo resistir,
daría todo por amarte.
No hay un segundo que no quiera compartir,
y no hay nada que no quiera confesarte;
son tres palabras, que no sé cómo decir,
y que se pierden al mirarte.
No quiere callar mi corazón,
rompe el silencio;
No quiere esperar porque el amor,
llega de pronto y huye sin decir adiós.
La noche pasa en blanco y al amanecer,
solitario me despierta el mismo sueño.
¿Cuánto camino me quedará por recorer,
para escaparme de este infierno?
(No, no, no)
No quiere callar mi corazón,
rompe el silencio;
no quiere esperar porque el amor,
llega de pronto y huye sin decir adiós.
Hasta que el mundo se detenga, aquí estaré;
te seguiré hasta encontrarte.
Con las estrellas y la luna te diré,
las palabras que antes nunca pronuncié.
(tu tu tu tu yeah!)
No quiere callar mi corazón,
rompe el silencio; (no, no, no)
No quiere esperar porque el amor,
llega de pronto y huye sin decir adiós.
No quiere callar mi corazón,
rompe el silencio;
no quiere esperar porque el amor,
llega de pronto y huye sin decir adiós.
No quiere callar mi corazón,
rompe el silencio; (son tres palabras)
no quiere esperar porque el amor,
llega de pronto y huye sin decir adiós
………………………………………………..
“سه کلمه”
دقیقه ای در روز وجود نداره که به تو فکر نکنم
سکوتی نیست که تو از دست نداده باشی و همیشه آرومی
وقتی که می بینمت دیگه نمیتونم مقاومت کنم
برای زندگی کردن باهات همه چیزو تسلیم میکنم
ثانیه ای وجود نداره که نخوام تقسیم کنم
وچیزی نیست که بخوام انکارش کنم و اونو اعتراف نکنم
سه کلمه هست که نمیدونم چه طور بیانشون کنم
و نمیدونم وقتی میبینمت هم چه طور اونا رو بپرسم
نمیخوام قلبمو آروم نگه دارم
سکوتو بشکن…همین امروز
نمیخوام به خاطر عشقی که نسبت بهت دارم صبر کنم
تو خیلی زود رسیدی و خیلی زود ترکم کردی بدون هیج خداحافظی
شب سپری شد و زوال در حال اومدنه..
به تنهایی به خاطر داشتن رویاهای تکراری
چه قدر میخوای تو راهی که درحال عبوری ازش
به خاطر من بمونی تا ازاین جهنم خلاص شم؟
نه…نه…نه…
نمیخوام قلبمو در سکوت نگه دارم
سکوتو بشکن
نمیخوام به خاطر عشقی که نسبت بهت دارم صبر کنم
تو خیلی زود رسیدی و خیلی زود ترکم کردی بدون هیج خداحافظی
تا وقتی که جهان از حرکت بایسته من منتظرت این جا میمونم
دنبالت خواهم کرد تا پیدات کنم
با ماه و تمام ستاره ها بهت میگم
کلمه ای رو که تا به حال تلفظ نکردم
تو تو تو تو تو …اره
نمیخوام قلبمو در سکوت نگه دارم
بشکن سکوتو!
نمیخوام به خاطر عشقی که نسبت بهت دارم صبر کنم
تو خیلی زود رسیدی و خیلی زود ترکم کردی بدون هیج خداحافظی
نمیخوام قلبمو در سکوت نگه دارم
بشکن سکوتو!
نمیخوام به خاطر عشقی که نسبت بهت دارم صبر کنم
تو خیلی زود رسیدی و خیلی زود ترکم کردی بدون هیج خداحافظی
نمیخوام قلبمو در سکوت نگه دارم
بشکن سکوتو!
نمیخوام به خاطر عشقی که نسبت بهت دارم صبر کنم
تو خیلی زود رسیدی و خیلی زود ترکم کردی بدون هیج خداحافظی…
Es usted muy amable.Solo solo gracias querido hermana
خواهش میکنم…قابل شمارو نداشت دنیاجون.
مرسی موناجون!این اهنگ واقعا قشنگه خیلی ارامش بخشه!ممنونم!
خواهش میکنم.کل این آلبوم بینظیره ولی خیلی ازش یاد نمیشه دیگه
اهنگو دوس ندارم خیلی.ولی ممنون از ترجمه ها که معلومه حسابی براش زحمت میکشین.میشه ترجمه ی اهنگ LOVE TO SEE YOU CRI رو بذاری.ممنون میشم
خواهش میکنم .ترجمه هایی که خواسته بشه رو حتما ترجمه میکنم..بیدون استثنا و مطمین باشید
مرسی منا جونم عالی و بی نظیر بود
فدات گلم
قریونت شما..
دست شما خیلی خیلی درد نکنه مونا جان
فقط یه زحمت
امکانش هست ترجمه ای که می ذارین آهنگش رو هم همون جا واسه دانلود بذارین؟
ببخشیدا! من اصلا تنبل نیستم :دی
خواهش میکنم مهراوه جون که وقت گذاشتی و خوندی..بله…این طوری بهتره..ما این کنکورو بدیم دیگه هر جوری که شما بخواین ترجمه میذاریم.فعلا یه مقداری با عجله پستارو میذارم.ولی حتما
merc mona joOoOon
ye khahesh age mishe linke downloade ahang haiee ke tarjome mikony ro ham bezary man dge by nahayat mamnoon misham!
خواهش میکنم اریکا ی عزیز.
چقدر این آهنگ قشنگ بود.خیلی ممنون.خیلی ترجمه ی خوبی بود.متنشم خیلی قشنگ بود.به لطف شما یکی دیگه از آهنگای قشنگ انریکه رو کشف کردم.آلبوم quizas آهنگای قشنگ زیادی داره.میشه بگین این آلبوم چه جایزه های مهمی واسه انریکه به همراه داشت؟
قرار شده که ترجمه هارو از اولین البوم به ترتیب بذاریم…همون جا تمام جزییات توضیح داده میشه..
مرسی ترجمه ی خیلی قشنگی بود همین طور خود متن اهنگ حیف شد چون خود اهنگ ندارم و تا حالا نشنیدم
خب میتونی دانلودش کنی..اگه تو سایت نیست که حتما میذاریم.
Eyval ,, Merc ,, Bavaret Mishe Nashnidam in ahangesho … !!!
TnQ.
مهم نیست که…حالا که شنیدی مهمه…خواهش میکنم
مرسی… خسته نباشید
با نظرای شما که دیگه نمیشه خسته بود..
خیلی خوب بود مرسی . این آهنگو همیشه دوست داشتم …
منم یه درخواست داشتم اگه میشه آهنگ como amor لیل واین و انریکه رو هم ترجمه کنید … ممنون
حتما…البته از این به بعد به خاطر زیاد بودن درخواستا پیشنهاد شد که کلا از اولین البوم ترجمه هارو بذاریم..یه کوچولو صبر کنید اینم ترجمه میشه
هم شعر هم ترجمت فوق العاده بود منا جونم فوق العاده
قربونت عزیزم…لطف داری