امروز با یه ترجمه دیگه اومدم…این اهنگو اگه درست یادم باشه تو نظرات قبلی خواسته بودید…منم سعی کردم تا امروز ترجمش کنم..خیلی دوست دارم که مطالبی که تو سایت از طرف من نوشته می شه متنوع و دلخواه شما باشه..به خاطر همین ازتون میخوام تو نظراتتون هر چیزی که ترجمه اسبانیایی بخواد و دوست دارید رو بگید تا من هم اونا رو قرار بدم…حرفی دیگه نیست..امیدوارم دوست داشته باشید
Lloro por ti
Te busque en el infinito
Y en las huellas de tus labios
En uno de tus cigarrillos
Esperando hasta el cansancio
Y tu has hechado al olvido
Y la Y tu te me vas de las manos
Y la vida se me rompe en mil pedazos
Y yo
Lloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Lloro por ti
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
Mariposa ilusionada
Con la luna reflejada en tu mirada
Me he perdido en el laberinto
Soy cautivo de tu amor, tu prisionero
Y tu has llenado el vacio
Un rincon donde tu boca fue mi alivio
Y tu te me vas de las manos
Y la vida se me rompe en mil pedazos
Y yo
Lloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
Y es que no encuentro una salida
Una forma de curar estas heridas
Y yo
Lloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Lloro por ti
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
repeat, see above
Lloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
Lloro por ti
Lloro por ti
Lloro por ti
…………………………………………………………
برای تو گریه می کنم
من با اشتیاق فراوانی که نمیتوانم ان را توصیف کنم به تو نگاه کردم
در اطراف لبهای تو
داخل یکی از سیگار هات
بدون خستگی انتظار می کشم
تو داری مرا به دور دست میاندازی
. همه آرزوهام در مدت کمی از بین میروند
و تو داری از بالین من فرار میکنی
و زندگی من به هزاران تکه خرد میشود و داغون میشود
ومن برای تو گریه می کنم
آرزو می کنم که راهی برای برگشتن من و تو وجود داشته باشه
من برای تو گریه میکنم
این ها همه برای اینه که نمی تونم بوسه ها ی تو را از یاد ببرم
من برای تو گریه میکنم
چونکه نمی توانم فراموش کنم که چقدر دوستت دارم
من برای تو گریه میکنم
ظاهر غلط انداز و فریب دهنده
به همراه انعکاس اشعه نور ماه بر روی صورت تو
من در جاده پر از سرگردانی و تو در توی زندگی خود گمشده ام
من اسیر عشق تو شده ام ، زندانی تو…..
و تو همه این هارو بی فایده کردی
جایی در گوشه دهانت و لبانت که من رو ارام میکرد
و تو داری از آغوش من می گریزی و فرار میکنی به…
و زندگی من به هزاران تکه خرد شده و داغون میشه
و من
من برای تو گریه می کنم
آرزو میکنم که یه راهی برای برگشتن ما با هم بیدا شه
من برای تو گریه میکنم
اینا همش به این خاطره که من نمیتونم بوسه هات رو فراموش کنم
من برای تو گریه میکنم
چونکه نمیتونم فراموش کنم که چقدر دوستت دارم
من برای تو گریه میکنم
و این به خاطر اینه که نمیتونم وداع و اخری رو تصور کنم
و یه راهی برای باز کردن این گره سخت
و من
من برای تو گریه می کنم
آرزو میکنم که یه راهی برای بازگشت ما پیدا بشه
من برای تو گریه میکنم
اینا همش به این خاطره که من نمیتونم بوسه هات رو فراموش کنم
من برای تو گریه میکنم
چونکه نمیتونم فراموش کنم که چقدر دوستت دارم
من برای تو گریه میکنم..برای تو گریه میکنم…..
مونا جون اگر تونستی متن اهنگ i like how it feels و هم بگذار . مرسیییییییییییییییییییییییییییییی
عسل جونم قابلتو نداشت ولی من این جا مترجم اسبانیایی هستم..با سعید و تینا صحبت میکنم اگه مشکلی نبود قرار میدم…
سلام دوستان اگه متنی چیزی از انی جون خواستید من در خدمتتونم
اگه منظورت متن اسبانیایی هست که من ترجمه کنم خوش حال میشم ولی خب فعلا خیلی چیزا هست که ترجمه نشده…اگه تمایل داشتی تو نظرات بعدی بگو تا متن هارو بفرستی
مرسی مونا جون خیلی عالی بود اگه می شه هر وقت تونستی آهنگ dimelo رو هم بذار.
خواهش میکنم …حتما..تو بست های بعدی میذارم..ممنون که نظرتو میگی
ممنون!! خیلی قشنگ بود!!
آهنگ SI Tu Te vas رو اگر تونستی ترجمه کن لطفا!!
حتما شهرزاد جونم…یادم میمونه و ممنون که گفتی
مر۳۰ کارت عالیه منا خانوم
لطف داری علی جوون
مرسی اجی عالی بود.من دوست دارم معنی اهنگو بدونمCuando Me Enamoro،
No Me Digas Que No،Dile Que
دوستت دارم.بوووووووووووووووووس
فدات
خواهش میکنم عزیزم…دو اهنگ اول و اخر که ترجمشو قرار دادم واسه بعدی هم حتما سعی میکنم بذارم..
مرسی مناجان کارت حرف نداره.
قابلتونو نداره..شما خودت بیستی….بیست بیست…!!!!!!!!!!
چقدر معنی این آهنگه قشنگ و تاثیر گذاره ، واقعا قشنگه ، ممنون از زحمتایی که واسه ی ترجمه ی این آهنگ کشیدی ، خسته نباشی منا جووون ! 🙂
خواهش می شه…خستگی که نداره..لذت میبرم ولی اگرم داشت با وجود شما از بین میرفت حتما……
مرسیییی مونا جون. دستت طلا….
راستی donde estan رو اگه تونستی بزار.
خیلی دوست دارم.
حتما….تو بست های بعدی حتما….خواهش میکنم…
slm vaghan dastet dard nakone khob bod .ye soal dashtam ghade enrique chande?
۱۸۹…..البته تا جایی که من میدونم…در ضمن قابل شما رو نداشت
عااااالی بود منا جان ممنون دووووس جوووون…..
قابلی نداشت دوووووووس جون..ولی نگفتی نظرتو برای کارهای بعدی…بی خیال ..دفعات بعد
مرسی
منم مختصر میگم..خواهش میکنم
ممنون منا جون؛فکر نمیکردم اینقد زود ترجمه اهنگی رو که خواسته بودم بذاری؛بازم مرسی گلم کارت خیلی خوبه؛grasias
بس شما خواسته بودی!!!!!!!!!چرا فکر نمیکردی..اسمتو یادم نبود ولی درخواستتونو بله…قابلتو نداره مهگل خانوم
مرسی منا جون …خیلی قشنگ بود…چقد این اهنگ پرمحتواست واقعا…کارت بیسته عزیزم.بوووووس
از طرف منم بووووووووووووووسس..اونم از اوناش…مرسی