خب خیلی خوب می دونید که هر اهنگی که از انریکه روزی فراموش بشه این اهنگ هیچ وقت فراموش نمیشه..البته بقیه ام محاله همچین چیزی دربارشون پیش بیاد.اهنگ خیلی ساده اییه که خیلی توش کم تر لهجه داره و متنش راحته کلا..می دونم خیلی تکراریه این ترجمه ولی خب یکی از خود شما خواسته بودید و منم موظفم که ترجمه کنم…اینم از متن فارسی و انگلیسی اهنگ!
Let me be your hero
Would you dance
If I asked you to dance
Would you run,
And never look back
Would you cry,
If you saw me crying
And would you save my soul, tonight?
Would you tremble,
If I touched your lips
Or would you laugh
Oh please tell me this
Now would you die,
For the one you love
Hold me in your arms, tonight.
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away
Would you swear,
That you’ll always be mine
Or would you lie
Would you run and hide
Am I in too deep
Have I lost my mind
I don’t care…
You’re here, tonight
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away
Oh, I just wanna to hold you
I just wanna to hold you
Am I in too deep?
Have I lost my mind?
Well I don’t care…
You’re here, tonight
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away
I can be your hero, baby
I can kiss away the pain
I will stand by you forever
You can take my breath away
You can take my breath away
I can be your hero
…………………………………..
بذار من قهرمانت شم
آیا می رقصی
اگر من ازت بخوام که برقصی؟
آیا فرار می کنی
و هیج وقت پشت سرت را نگاه نمیکنی؟
آیا گریه میکنی
اگر گریه کردن منو ببینی؟
آیا امشب روح منو نجات می دی؟
آیا به لرزش می افتی
اگر لب هاتو لمس کنم؟
آیا می خندی؟
اوه ، لطفا اینو به من بگو
حالا بگو آیا جونتو از دست میدی و ازش بگذری
برای کسی که دیوونشی؟
امشب منو در آغوشت بگیر
من میتونم قهرمان تو باشم،عزیزم
من میتونم درد و رنج رو از میان ببرم
من برای همیشه کنار تو خواهم ماند
تو میتونی،زندگی منو..نفسمو با خودت ببری
ایا قسم میخوری
که همیشه مال من بمونی؟
آیا به من دروغ میگی؟
آیا فرار می کنی و خودتو ازم قایم میکنی؟
من این احساس رو خیلی جدی گرفتم؟
من درک و عقلمو از دست دادم؟
اهمیت نمیدم…
تو امشب اینجایی..
من میتونم قهرمان تو باشم،عزیزم
من میتونم درد و رنج رو از بین ببرم
من برای همیشه کنار تو خواهم ماند
تو میتونی،زندگی منو..نفسمو با خودت ببری
من فقط میخوام تو رو در آغوش بگیرم
من فقط میخوام تو رو در آغوش بگیرم
من این احساس رو خیلی جدی گرفتم؟
من عقل و درکمو رو از دست دادم؟
اهمیت نمیدم…
تو امشب اینجایی
من میتونم قهرمان تو باشم،عزیزم
من میتونم درد و رنج رو از بین ببرم
من برای همیشه کنار تو خواهم ماند
تو میتونی،زندگی منو..نفسمو با خودت ببری
من میتونم قهرمان تو باشم
من میتونم درد و رنج رو از بین ببرم
من برای همیشه کنار تو خواهم ماند
تو میتونی،زندگی منو..نفسمو با خودت ببری
تو میتونی،زندگی منو..نفسمو با خودت ببری
من میتونم قهرمان تو باشم
مرسی سعید عزیز some bodys me رو میذاری ترجمشو
اگه میشه قبل از کامنت گذاشتن نویسنده ی پست رو بخونید لطفا.من منا هستم.ترجمه های البوم ها قرار شده به ترتیب گذاشته شه.وقتی به ایت آلبوم رسیدیم ترجمه درخواستیتونو خواهید دید
سلام مونا خانم بعد از چند وقت دوباره امدم یه سر به سایت شما زدم این دفعه خیلی خوب ترجمه کرده بودین به این دلیل که متن انگلیسی شو جدا نوشتین بعد پایین صفحه متن ترجمه رو نوشته بودین و این که خداییش شعر اهنگش خیلی بی معنی بود فکر نمیکردم همچین جملاتی داشته باشه
منا خانوم نیستند و من نظرتون رو جواب میدم .مرسی که بعد مدتها دوباره اومدی.جای تعجب داره که در مورد یکی از قویترین کارهای انریکه این شکلی فکر می کردی.خوشحالم که حالا دیگه همچون فکری نداری و ارزش آهنگ رو درک کردی!
از آهنگ های ماندگار انریکه اس بدون شک هر چن کلا آهنگ ماندگار کم نداره
کاملا درسته حامد جون
ای جان چه احساسییییی
تنکس لیدی
خواهش میکنم سنیوریتتااااا….
مرسی منا جونم؛اهنگ احساسیه و فوق العاده ای که ادم هیچ وقت از شنیدنش سیر نمیشه؛مخسی
اره ..کاملا موافقم
سلام مونا جان زدی تو هدف/ واقعا اهنگش قشنگه ممنونم
خواهش میکنم هستی جون
منا جان دست گلت درد نکنه .من خیلی دوست داشتم معنی درست این اهنگو بدونم .خسته نباشی گلم….بازم ممنون
هههه..چه خوب که خوندی..خواهش میکنم
مرسی منا جون…این اهنگ یکی از بهترین اهنگاس…واقعا معنی قشنگی هم داره…مرسی بابت ترجمه نازت عزیزم…مفهوم این اهنگ طوریه که واسه هر موقیتی میشه خوند…مثلا زمان جرج بوش واسه انتخابات این اهنگو پس زمینه صحبتای انتخاباتی جورج بوش تو شبکه فاکس نیوز گذاشته بودن…من که هیچ وقت از شنیدنش سیر نمیشم
خواهش میکنم تینا جون..هر کاری کنیم به پای شما نمی رسیم.
دستت درد نکنه.واقعا آهنگ محشریه.مرسی که ترجمشو گذاشتین
میشه لطفا ترجمه ی Gracias A Ti رو بزارید.
حتما مستر عرفان…ترجمه بعدی اهنگ درخواستی شما خواهد بود
اهنگ فراموش نشدنی و بااحساسیه.دستت مرسی منا جونم
خواهش میکنم عزیزم.
من عاشق این آهنگم تقریبا هر روزگوش میدم اشکم درمییاد انریکه رو یه جوردیگه میبینم تو موزیک ویدیوش.ولی خوب من طاقت نیاوردم قبلا ترجمش رو گرفته بودم بااین حال خیلی ممنون.
اره..محشره…ممنون که برای بار دومم اینو خوندی