امروز۱۴۰۳-۰۹-۰۱

ترجمه آهنگ زیبای Tired Of Being Sorry

اینم ترجمه ی آهنگ زیبای Tired Of Being Sorry … امیدوارم با خوندن این ترجمه از شنیدن آهنگ ، لدت بیشتری ببرید .

ترجمه آهنگ هم تقدیم به شما

 tired of being sorry song

Tired Of Being Sorry
خسته از متاسف بودن

I don’t know why

نمیدونم چرا

You want to follow me tonight

تو امشب دنبال من راه افتادی

When in the rest of the world

تا پایان جهان

With you whom I’ve crossed and I’ve quarreled

من که با تو بدرفتاری و بدخلقی کردم

Let’s me down so

پس بذار مایوس بمانم

For a thousand reasons that I know

برای هزاران دلیل که من میدونم

To share forever the unrest

 تا برای همیشه اشفتگی را با هم تقسیم کنیم

With all the demons I possess

با تمام پلیدی هایی که من صاحب هستم

Beneath the silver moon
زیر ماه نقرهای

Maybe you were right

شاید حق با تو بود

But baby I was lonely

اما عزیزم من تنها بودم

I don’t want to fight

من نمیخوام بجنگم

I’m tired of being sorry
من از معذرت خواهی خسته شدم

Chandler and Van Nuys

Chandler (نام منطقه ای در اریزونا) و Van Nuys (نام منطقه ای در کالیفرنیا)

With all the vampires and their brides

با تمام خون اشام ها و عروسهایشان(اشره به معتادین و فاحشه ها)

We’re all bloodless and blind

ما همه مرده و کور هستیم(اشاره به نداشتن زندگی واقعی)

And longing for a life

و اشتیاق برای یک زندگی

Beyond the silver moon
انسوی ماه نقره ای

Maybe you were right

شاید حق با تو باشه

But baby I was lonely

اما عزیزم من تنها بود

I don’t want to fight
من نمیخوام بجنگم

I’m tired of being sorry

من از معذرت خواهی خسته شدم

I’m standing in the street

 من در خیابان ایستاده ام

 Crying out for you

 برای تو میگریم

No one sees me

کسی منو نمیبینه

But the silver moon
به جز ماه نقره ای

So far away – so outer space

خیلی دور با یک فاصله ی خیلی طولانی

I’ve trashed myself – I’ve lost my way

من خودم رو تباه کردم-من راهم رو گم کردم

I’ve got to get to you got to get to you
من باید به تو برسم باید به تو برسم

Maybe you were right

شاید حق با تو بود

But baby I was lonely

اما عزیزم من تنها بودم

I don’t want to fight

من نمیخوام بجنگم

I’m tired of being sorry

من از معذرت خواهی خسته شدم

I’m standing in the street

 من در خیابان ایستاده ام

 Crying out for you

برای تو میگریم

No one sees me

کسی منو نمیبینه

But the silver moon

به جز ماه نقره ای

مطلب پیشنهادی
انریکه نمیخواد وارث پدرش باشه!

Funny how the years, They just pass us by Seems like yesterday, You were in my life

یک نظر

  1. Reza پاسخ

    سلام ترجمه شایان و حسین انریکه بهتره اونو بذارین تو سایت
    تنکس الات

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *